Um eine beglaubigte Übersetzung zu erstellen, sollte dem Übersetzer das Original oder eine beglaubigte Kopie vorliegen, da die Übersetzung zusammen mit dem Ausgangstext (oder: Originaltext) zu einem einheitlichen Dokument verbunden wird.
Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung beinhalten folgende Posten:
Wenn das übersetzte Dokument für das Ausland bestimmt ist, so ist eine Legalisierung der Signatur des Kanzlers erforderlich. Sie als Kunde müssen wissen, für welchen ausländischen Staat das Dokument bestimmt ist (in einigen Fällen ist auch eine so genannte "Apostille" erforderlich).
Das Verfahren zur Legalisierung eines übersetzten Dokuments verlängert die Lieferzeit (um einige Tage) und der Preis erhöht sich entsprechend.